(網路轉載)
 
 

成為我異象

 
 




懇求心中王,成為我異象,
萬事無所慕,惟主是希望!
願你居首位,日夜導思想,
工作或睡覺,慈容作我光。

成為我智慧,成為我箴言,
我願常跟你,你作我良伴。
你是聖天父,我得後嗣權,
你住我心殿,我與你結連。

不掛意富裕,不羨慕虛榮,
主是我基業,一直到永恆。
惟有主基督,能居我心中,
祂是天上王,勝珍寶權能。

天上大君王,輝煌的太陽,
我贏得勝仗,天樂可分享。
境遇雖無常,但求心中王,
掌管萬有者,永作我異象。

這首詩的原文是公元八世紀時,一位愛爾蘭的信徒所寫,作者姓名失傳,但因原作是蓋爾語文(Gaelic)及古愛爾蘭的辭藻,故後人知道作者是居住在一個愛爾蘭綠草如茵、山巔煙霧瀰漫的幽谷中。

這是一首禱告的詩,求主使我們以基督為榜樣,成為我們的異象。 詩中稱神為「心中王」、「希望」、「智慧」、「箴言」、「良伴」等。 我們常有夢想卻缺乏異象。事奉若無異象,則一切都是徒勞。

1905年,柏妮(Mary E. Byrne, 1880-1931)將這首古愛爾蘭詩英譯成散文,發表在雜誌上。

七年後,賀依理(Eleanor Henrietta Hull, 1860-1935)知道它原是詩體,又將散文改寫成詩。

這首詩歌最初引用愛爾蘭民謠 With My Love on the Road,1919年被收集在愛爾蘭聖詩中,則以一小山名Slane為曲調名。

默示即異象,它是神的話語,帶給我們急迫感和方向感,沒有異象,民就放肆。有了異象,更要有使命感。

五十年前彭蒙惠(Doris Brougham)宣教士到台灣花蓮時,並不清楚自己的方向,她求神給異象,在神帶領之下,走向大眾傳播,設立救世傳播協會,空中英語教室,成為千萬人的祝福。

-摘自榮光社「荒漠甘泉樂侶」-